iNovelTranslation
HomeSeriesAbout

Ch. 194 - So You're Treating This Like a Health Supplement, Huh

It's Perfectly Normal for my Slime to beat up a Dragon, Right?

This chapter is broken. Please report this on discord.

Notes

[1] 望穿秋水 / 忘穿秋裤 (wàng chuān qiū shuǐ / wàng chuān qiū kù): A seasonal Chinese pun. 望穿秋水 is a classical idiom meaning to gaze longingly through autumn waters -- i.e., deep yearning. 忘穿秋裤 is its near-homophone, meaning "forgot to wear thermal long underwear." Refusing to wear thermals in winter despite freezing is a well-known Chinese youth stubbornness meme.

[2] 大力包子 (Dàlì Bāozi): Pun on Zhang Dali's name -- 大力 means "great strength," so these are simultaneously "Dali's Buns" and "Strength Buns."