iNovelTranslation
HomeSeriesAbout

Ch. 153 - Enterprise-Level Understanding, Right?

It's Perfectly Normal for my Slime to beat up a Dragon, Right?

This chapter is broken. Please report this on discord.

Notes

[1] "Good juice to drink" (好果汁吃): A homophone pun on 好果子吃 (hǎo guǒzi chī), meaning "consequences to face." The author swaps 果子 (guǒzi, fruit/consequences) for 果汁 (guǒzhī, juice), turning Tang Lie's tough-guy threat into unintentional absurdity. Like saying "He'll get what's coming to him" but accidentally saying "He'll get what's juicing to him."

[2] Enterprise-level understanding (企业级理解): Chinese internet slang originating from a 2021 livestreamer who kept calling his knockoff sneakers "enterprise-level" quality to make them sound premium. The phrase now means a spectacularly wrong or deliberately twisted interpretation of something—exactly what Shen Wushuang just did by interpreting "what you teach is useless" as "I'm useless."