iNovelTranslation
HomeSeriesAbout

Ch. 84 - Is This What Saving All Beings Feels Like?

It's Perfectly Normal for my Slime to beat up a Dragon, Right?

This chapter is broken. Please report this on discord.

Notes

[1] "Dr. Chen is now online" (上線) - Gaming/livestream terminology for "logging in" or "going live." Chen Shu frames his medical fraud as an esports event.

[2] "Dirty movies" (小電影) - Chinese euphemism meaning "little movies," commonly understood to refer to adult content. Chen Shu's absurd prescription for an emotionally unstable contract spirit.

[3] "Saving all sentient beings" (普度眾生) - Buddhist concept of universal salvation, where enlightened beings save all creatures from suffering. Chen Shu ironically experiences this enlightenment feeling while committing medical fraud.

[4] "Spray warrior" (噴射戰士) - Chinese internet slang for someone suffering from explosive diarrhea. Military terminology applied to bowel dysfunction.

[5] "Really something else" - Translation of 奪筍 (duó sǔn), modern internet slang literally meaning "bamboo shoot stealing," used to describe outrageously savage or unbelievable behavior.