iNovelTranslation
HomeSeriesAbout

Ch. 23 - Someone is Making Potions in the Bathroom

It's Perfectly Normal for my Slime to beat up a Dragon, Right?

This chapter is broken. Please report this on discord.

Notes

¹In Chinese, "black market" (黑市 hēi shì) sounds similar to "toilet/bathroom" (厕所 cè suǒ) when spoken quickly. Additionally, "方便" means both "convenient" and "need to use the bathroom" (euphemism), so the driver thinks Chen Shu is asking for a bathroom stop.

²This is a playful parody of the famous Mayday song "倔強" (Stubborn), where the serious line about holding hands tightly ("握緊雙手") has been changed to clenching thighs ("夾緊雙腿"), creating an absurd and humorous twist on the inspirational original.

³This is a popular Chinese internet meme that originated in 2021 when a Douyin user nicknamed "Min" asked about an anime title and received the reply "你的名字" (Your Name). Without quotation marks, she misunderstood this as someone asking for her name and cheerfully announced she was "Wei Yimin." The phrase "这盛世如你所愿" (this prosperous age is as you wished) ironically borrows grandiose, patriotic language typically used to praise national achievements and applies it sarcastically to congratulate Min on creating this absurd miscommunication. The humor lies in using language fit for describing national prosperity to "celebrate" someone's confusion. Chinese netizens now use this phrase as a catchall joke whenever online conversations go hilariously wrong, essentially saying "Look what ridiculous situation your misunderstanding has created – exactly what you must have wanted!" The joke plays on the contrast between elevated, official-sounding rhetoric and everyday internet silliness.